Megosztás

Funkciók
Címkék

Ehhez az idézethez még nem tartoznak címkék.

Adatok

Beküldő: gyanna
Publikálva: 2009. március 24.
Idézet hossza: 483 karakter
E-mailben elküldve: 7 alkalommal

Mielőtt megismertelek, (...) az életem olyan volt, mint egy holdtalan éjszaka. Nagyon sötét, de azért akadtak csillagok, az értelem apró fénypontjai... Aztán egyszer csak te átszáguldottál az egemen, mint valami meteor, s hirtelen minden lángba borult, minden csupa szépség és ragyogás lett. Amikor elváltunk, amikor a meteor lehullt a láthatár mögé, minden elsötétült. Csakhogy a szememet már elvakította a fény: nem láttam többé a csillagokat. És így már nem volt értelme semminek.

Stephenie Meyer aláírása

Fordította: Rakovszky Zsuzsa

Angol nyelven: "Before you, (...) my life was like a moonless night. Very dark, but there were stars, points of light and reason. ...And then you shot across my sky like a meteor. Suddenly everything was on fire; there was brilliancy, there was beauty. When you were gone, when the meteor had fallen over the horizon, everything went black. Nothing had changed, but my eyes were blinded by the light. I couldn`t see the stars anymore. And there was no more reason, for anything."

Veszteség

Szerző:

Stephenie Meyer

Stephenie Meyer

1973. december 24. —

amerikai író

Figyelés

Forrás:

Stephenie Meyer: New Moon - Újhold

23. fejezet, 532. oldal, Könyvmolyképző Kiadó, 2009.

Vámpír Romantikus

Kedvencelők neme:

Legutóbbi kedvencelők:

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom