Charlotte Bronte: Az angoltanár

Charlotte Bronte: Az angoltanár

(6 idézet)

Lazi Kiadó

William Crimsworth, az arisztokrata származású fiatalember a maga erejéből próbál boldogulni. Kezdetben bátyja gyártelepén dolgozik, majd megkapja egy brüsszeli leányiskola angoltanári állását. Az igazgatónő női fortélyokat is bevető csábítása ellenére érdeklődését a fiatal kézimunkatanárnő kelti fel, aki rendszeresen látogatja az angolórákat. Frances szorgalmával és tisztességével egyre jobban belopja magát a tanár szívébe.
A történet látszólag megállíthatatlanul halad a romantikus végkifejlet felé, amíg a lány váratlanul ki nem marad az órákról.
Charlotte Brontë elsőként megírt regénye az írónő halála után jelent meg The Professor címmel. ,,Azt mondtam magamnak: hősöm dolgozzon keményen egész életében, úgy, ahogy azt a való életben láttam - soha egy shillinghez se juthasson érdemtelenül -, sose kerülhessen váratlanul vagyonos és rangos helyzetbe; és bármilyen csekély vagyonhoz jut is, azt orcája verítékével keresse meg.Tovább...

William Crimsworth, az arisztokrata származású fiatalember a maga erejéből próbál boldogulni. Kezdetben bátyja gyártelepén dolgozik, majd megkapja egy brüsszeli leányiskola angoltanári állását. Az igazgatónő női fortélyokat is bevető csábítása ellenére érdeklődését a fiatal kézimunkatanárnő kelti fel, aki rendszeresen látogatja az angolórákat. Frances szorgalmával és tisztességével egyre jobban belopja magát a tanár szívébe.
A történet látszólag megállíthatatlanul halad a romantikus végkifejlet felé, amíg a lány váratlanul ki nem marad az órákról.
Charlotte Brontë elsőként megírt regénye az írónő halála után jelent meg The Professor címmel. ,,Azt mondtam magamnak: hősöm dolgozzon keményen egész életében, úgy, ahogy azt a való életben láttam - soha egy shillinghez se juthasson érdemtelenül -, sose kerülhessen váratlanul vagyonos és rangos helyzetbe; és bármilyen csekély vagyonhoz jut is, azt orcája verítékével keresse meg. Ezek után azonban rájöttem, hogy a kiadók aligha értékelik ezt a felfogást, jobban kedvelik a képzeletbelit, a költőit - valami olyan legyen, ami együtt zeng egy finoman kidolgozott ábránddal, csöppnyi pátosszal, igen gyöngéd, magasztos, átszellemült érzelmekkel. És tényleg, amíg egy író nem próbál ilyenfajta könyvet írni, addig soha nem tudhatja meg, micsoda regényes történetek és micsoda érzékenység rejlik a lelkében, sejtelme sincs, milyen kincsek szunnyadnak a mélyben."

Könyv, film, zene, hangoskönyv akár 27% kedvezménnyel!

Romantikus

Már észrevettem, monsieur, hogy azok, akik csak szórakoznak együtt, soha nem szeretik, vagy nem becsülik egymást úgy, mint akik együtt dolgoznak, vagy talán szenvednek is.

219. oldal

Minél érdesebb a cipő talpa, annál határozottabb a lépés a csúszós úton.

149. oldal

Adottságaink határozzák meg, mi iránt vonzódunk. A művész azért szereti a hegyeket, mert festői, a mérnök a sík vidéket, mert célszerű. Az élvhajhász a "csinos nőt", mert épp kedvére való, a divatos, fiatal úriember az elegáns, ifjú hölgyet, mert az ő fajtája.

118. oldal

A saját utamat kell járnom halálom órájáig, ugyanis mások elgondolásait nem érthetem, nem követhetem és nem válthatom valóra, csak a magamét.

49. oldal

Ércből van a szíve - gondoltam, ahogy néztem. - Bárcsak lenne benne tűz is, eleven lobogás, mely felhevíti az acélt, s akkor talán szeretni is tudnám.

A tisztelet az alapozás, a vonzalom az első emelet, és a mély érzés maga a ház.

A szerző további könyvei:

Charlotte Bronte: Jane EyreCharlotte Bronte: A különös tanítványCharlotte Bronte: Villette

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom